Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok...
Tekst
Poslao
ahmetbozdogan
Izvorni jezik: Turski
Grenwheel adlı buluşunuzla ilgileniyorum. Çok güzel bir buluş sizi tebrik ediyorum.
Bu buluşun satışı ve pazarı hakkında bilgi edinmem mümkün mü? Yardımcı olursanız sevinirim.
Primjedbe o prijevodu
deneme
---
Diacritics edited (by handyy). before editing:
"Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok güzel bir bulus sizi tebrik ediyorum.
bu bulusun satısı ve pazarı hakkımda bilgi edinmem mumkunmu.yardımcı olursanız sevinirim."
Naslov
Grenwheel
Prevođenje
Engleski
Preveo
handyy
Ciljni jezik: Engleski
I am interested in your invention called Grenwheel. It is such a great invention. I congratulate you.
Is it possible that I get information about the sale and the market of this invention? I would be glad if you helped me.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 15 srpanj 2009 23:10
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
14 srpanj 2009 17:54
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi handyy, is that a "discovery" or an "invention"?
14 srpanj 2009 18:24
handyy
Broj poruka: 2118
Ah, I guess, it should be "invention".
16 srpanj 2009 23:56
merdogan
Broj poruka: 3769
I would be glad if you helped me....>I will be glad if you help me.