Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok...
Tекст
Добавлено
ahmetbozdogan
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Grenwheel adlı buluşunuzla ilgileniyorum. Çok güzel bir buluş sizi tebrik ediyorum.
Bu buluşun satışı ve pazarı hakkında bilgi edinmem mümkün mü? Yardımcı olursanız sevinirim.
Комментарии для переводчика
deneme
---
Diacritics edited (by handyy). before editing:
"Grenwheel adlı bulusunuzla ilgileniyorum.Çok güzel bir bulus sizi tebrik ediyorum.
bu bulusun satısı ve pazarı hakkımda bilgi edinmem mumkunmu.yardımcı olursanız sevinirim."
Статус
Grenwheel
Перевод
Английский
Перевод сделан
handyy
Язык, на который нужно перевести: Английский
I am interested in your invention called Grenwheel. It is such a great invention. I congratulate you.
Is it possible that I get information about the sale and the market of this invention? I would be glad if you helped me.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 15 Июль 2009 23:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
14 Июль 2009 17:54
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi handyy, is that a "discovery" or an "invention"?
14 Июль 2009 18:24
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Ah, I guess, it should be "invention".
16 Июль 2009 23:56
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I would be glad if you helped me....>I will be glad if you help me.