Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Nederlansk - Tu sei nel mio cuore tesoro,ti voglio bene.un...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Tu sei nel mio cuore tesoro,ti voglio bene.un...
Tekst
Skrevet av
parker
Kildespråk: Italiensk
Tu sei nel mio cuore tesoro,ti voglio bene.un bacio appassionato.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Traduzione in olandese.
Tittel
Je bent in mijn hart, schat. Ik hou van jou. Een gepassioneerd (hartstochtelijke) kus.
Oversettelse
Nederlansk
Oversatt av
nechama
Språket det skal oversettes til: Nederlansk
Je bent in mijn hart, schat. Ik hou van jou. Een gepassioneerde kus.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
'gepassioneerde' may also be 'hartstochtelijke'
Senest vurdert og redigert av
Lein
- 29 Juni 2009 11:30
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 Juni 2009 18:01
Lein
Antall Innlegg: 3389
hoi nechama,
In een vertaling liever geen alternatieven plaatsen; alternatieven mogen in de opmerkingen