Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Nizozemski - Tu sei nel mio cuore tesoro,ti voglio bene.un...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Tu sei nel mio cuore tesoro,ti voglio bene.un...
Tekst
Poslao
parker
Izvorni jezik: Talijanski
Tu sei nel mio cuore tesoro,ti voglio bene.un bacio appassionato.
Primjedbe o prijevodu
Traduzione in olandese.
Naslov
Je bent in mijn hart, schat. Ik hou van jou. Een gepassioneerd (hartstochtelijke) kus.
Prevođenje
Nizozemski
Preveo
nechama
Ciljni jezik: Nizozemski
Je bent in mijn hart, schat. Ik hou van jou. Een gepassioneerde kus.
Primjedbe o prijevodu
'gepassioneerde' may also be 'hartstochtelijke'
Posljednji potvrdio i uredio
Lein
- 29 lipanj 2009 11:30
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
26 lipanj 2009 18:01
Lein
Broj poruka: 3389
hoi nechama,
In een vertaling liever geen alternatieven plaatsen; alternatieven mogen in de opmerkingen