Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Голландська - Tu sei nel mio cuore tesoro,ti voglio bene.un...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Tu sei nel mio cuore tesoro,ti voglio bene.un...
Текст
Публікацію зроблено
parker
Мова оригіналу: Італійська
Tu sei nel mio cuore tesoro,ti voglio bene.un bacio appassionato.
Пояснення стосовно перекладу
Traduzione in olandese.
Заголовок
Je bent in mijn hart, schat. Ik hou van jou. Een gepassioneerd (hartstochtelijke) kus.
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
nechama
Мова, якою перекладати: Голландська
Je bent in mijn hart, schat. Ik hou van jou. Een gepassioneerde kus.
Пояснення стосовно перекладу
'gepassioneerde' may also be 'hartstochtelijke'
Затверджено
Lein
- 29 Червня 2009 11:30
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Червня 2009 18:01
Lein
Кількість повідомлень: 3389
hoi nechama,
In een vertaling liever geen alternatieven plaatsen; alternatieven mogen in de opmerkingen