Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Dansk-Tyrkisk - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Tekst
Skrevet av
xxjoseh
Kildespråk: Dansk
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
en kærlighedserklæring?
Tittel
Seni tüm kalbimle seviyorum...
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
kendin_ol_19
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Seni tüm kalbimle seviyorum, S., Sen benim bitanemsin. Kimse aramıza giremez, sen benimsin ve bende seninim. Seni seviyorum, sevgilim.
Senest vurdert og redigert av
handyy
- 22 August 2009 21:50
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 August 2009 15:45
handyy
Antall Innlegg: 2118
Hi again
Could you please tell me whether it means :
"I love you with all my heart. S., you are my one and only. Nobody can divide/come between us. You are mine and I am yours. I love you, my darling."
CC:
Anita_Luciano
gamine
wkn
15 August 2009 17:34
kendin_ol_19
Antall Innlegg: 99
Türkçe ile ingilizce aynı. (Yes... Same
15 August 2009 17:58
Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
Yes, this one is translated correctly!
22 August 2009 21:49
handyy
Antall Innlegg: 2118
Thank youuuu, Anita!!