Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Turka - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo - Amo / Amikeco
Titolo
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Teksto
Submetigx per
xxjoseh
Font-lingvo: Dana
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Rimarkoj pri la traduko
en kærlighedserklæring?
Titolo
Seni tüm kalbimle seviyorum...
Traduko
Turka
Tradukita per
kendin_ol_19
Cel-lingvo: Turka
Seni tüm kalbimle seviyorum, S., Sen benim bitanemsin. Kimse aramıza giremez, sen benimsin ve bende seninim. Seni seviyorum, sevgilim.
Laste validigita aŭ redaktita de
handyy
- 22 Aŭgusto 2009 21:50
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
15 Aŭgusto 2009 15:45
handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Hi again
Could you please tell me whether it means :
"I love you with all my heart. S., you are my one and only. Nobody can divide/come between us. You are mine and I am yours. I love you, my darling."
CC:
Anita_Luciano
gamine
wkn
15 Aŭgusto 2009 17:34
kendin_ol_19
Nombro da afiŝoj: 99
Türkçe ile ingilizce aynı. (Yes... Same
15 Aŭgusto 2009 17:58
Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Yes, this one is translated correctly!
22 Aŭgusto 2009 21:49
handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Thank youuuu, Anita!!