Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Датски-Турски - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Заглавие
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Текст
Предоставено от
xxjoseh
Език, от който се превежда: Датски
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Забележки за превода
en kærlighedserklæring?
Заглавие
Seni tüm kalbimle seviyorum...
Превод
Турски
Преведено от
kendin_ol_19
Желан език: Турски
Seni tüm kalbimle seviyorum, S., Sen benim bitanemsin. Kimse aramıza giremez, sen benimsin ve bende seninim. Seni seviyorum, sevgilim.
За последен път се одобри от
handyy
- 22 Август 2009 21:50
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Август 2009 15:45
handyy
Общо мнения: 2118
Hi again
Could you please tell me whether it means :
"I love you with all my heart. S., you are my one and only. Nobody can divide/come between us. You are mine and I am yours. I love you, my darling."
CC:
Anita_Luciano
gamine
wkn
15 Август 2009 17:34
kendin_ol_19
Общо мнения: 99
Türkçe ile ingilizce aynı. (Yes... Same
15 Август 2009 17:58
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Yes, this one is translated correctly!
22 Август 2009 21:49
handyy
Общо мнения: 2118
Thank youuuu, Anita!!