쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-터키어 - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
본문
xxjoseh
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
이 번역물에 관한 주의사항
en kærlighedserklæring?
제목
Seni tüm kalbimle seviyorum...
번역
터키어
kendin_ol_19
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Seni tüm kalbimle seviyorum, S., Sen benim bitanemsin. Kimse aramıza giremez, sen benimsin ve bende seninim. Seni seviyorum, sevgilim.
handyy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 22일 21:50
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 8월 15일 15:45
handyy
게시물 갯수: 2118
Hi again
Could you please tell me whether it means :
"I love you with all my heart. S., you are my one and only. Nobody can divide/come between us. You are mine and I am yours. I love you, my darling."
CC:
Anita_Luciano
gamine
wkn
2009년 8월 15일 17:34
kendin_ol_19
게시물 갯수: 99
Türkçe ile ingilizce aynı. (Yes... Same
2009년 8월 15일 17:58
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Yes, this one is translated correctly!
2009년 8월 22일 21:49
handyy
게시물 갯수: 2118
Thank youuuu, Anita!!