Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha daneze-Turqisht - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Dashuri / Miqësi
Titull
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Tekst
Prezantuar nga
xxjoseh
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Vërejtje rreth përkthimit
en kærlighedserklæring?
Titull
Seni tüm kalbimle seviyorum...
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
kendin_ol_19
Përkthe në: Turqisht
Seni tüm kalbimle seviyorum, S., Sen benim bitanemsin. Kimse aramıza giremez, sen benimsin ve bende seninim. Seni seviyorum, sevgilim.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
handyy
- 22 Gusht 2009 21:50
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
15 Gusht 2009 15:45
handyy
Numri i postimeve: 2118
Hi again
Could you please tell me whether it means :
"I love you with all my heart. S., you are my one and only. Nobody can divide/come between us. You are mine and I am yours. I love you, my darling."
CC:
Anita_Luciano
gamine
wkn
15 Gusht 2009 17:34
kendin_ol_19
Numri i postimeve: 99
Türkçe ile ingilizce aynı. (Yes... Same
15 Gusht 2009 17:58
Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Yes, this one is translated correctly!
22 Gusht 2009 21:49
handyy
Numri i postimeve: 2118
Thank youuuu, Anita!!