Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Danska-Turkiska - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kärlek/Vänskap
Titel
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Text
Tillagd av
xxjoseh
Källspråk: Danska
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Anmärkningar avseende översättningen
en kærlighedserklæring?
Titel
Seni tüm kalbimle seviyorum...
Översättning
Turkiska
Översatt av
kendin_ol_19
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Seni tüm kalbimle seviyorum, S., Sen benim bitanemsin. Kimse aramıza giremez, sen benimsin ve bende seninim. Seni seviyorum, sevgilim.
Senast granskad eller redigerad av
handyy
- 22 Augusti 2009 21:50
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
15 Augusti 2009 15:45
handyy
Antal inlägg: 2118
Hi again
Could you please tell me whether it means :
"I love you with all my heart. S., you are my one and only. Nobody can divide/come between us. You are mine and I am yours. I love you, my darling."
CC:
Anita_Luciano
gamine
wkn
15 Augusti 2009 17:34
kendin_ol_19
Antal inlägg: 99
Türkçe ile ingilizce aynı. (Yes... Same
15 Augusti 2009 17:58
Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Yes, this one is translated correctly!
22 Augusti 2009 21:49
handyy
Antal inlägg: 2118
Thank youuuu, Anita!!