Oversettelse - Tyrkisk-Polsk - SarılabÄ°leceÄŸÄ°m bÄ°r yüreÄŸe(kadın yü Ä°htÄ°yacım...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | SarılabÄ°leceÄŸÄ°m bÄ°r yüreÄŸe(kadın yü Ä°htÄ°yacım... | | Kildespråk: Tyrkisk
Sarılabileceğim bir yüreğe ihtiyacım var. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | hızlı olursa memnun olurum..
yürekten kasıt kadın yüreği..
before edits: "Sarılabİleceğİm bİr yüreğe İhtİyacım var." |
|
| PotrzebujÄ™ kogoÅ› kogo mógÅ‚bym przytulić. | | Språket det skal oversettes til: Polsk
Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 16 November 2009 16:14
Siste Innlegg | | | | | 16 November 2009 09:12 | | | Hi Handyy!
Could you please give me a bridge here?
CC: handyy | | | 16 November 2009 14:52 | | | Hi
Verbatim: "I need a heart which I can hug." | | | 16 November 2009 16:14 | | | | | | 20 November 2009 21:01 | | | Anytime!  |
|
|