Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjuha polake - SarılabÄ°leceÄŸÄ°m bÄ°r yüreÄŸe(kadın yü Ä°htÄ°yacım...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjuha polake

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Sarılabİleceğİm bİr yüreğe(kadın yü İhtİyacım...
Tekst
Prezantuar nga krajinka
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Sarılabileceğim bir yüreğe ihtiyacım var.
Vërejtje rreth përkthimit
hızlı olursa memnun olurum..

yürekten kasıt kadın yüreği..

before edits:
"Sarılabİleceğİm bİr yüreğe İhtİyacım var."

Titull
Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga czerepka
Përkthe në: Gjuha polake

Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Vërejtje rreth përkthimit
tylko znaczenie
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 16 Nëntor 2009 16:14





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Nëntor 2009 09:12

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Hi Handyy!
Could you please give me a bridge here?


CC: handyy

16 Nëntor 2009 14:52

handyy
Numri i postimeve: 2118
Hi

Verbatim: "I need a heart which I can hug."

16 Nëntor 2009 16:14

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Thanks Handyy!

20 Nëntor 2009 21:01

handyy
Numri i postimeve: 2118
Anytime!