Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Polaco - SarılabÄ°leceÄŸÄ°m bÄ°r yüreÄŸe(kadın yü Ä°htÄ°yacım...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoPolaco

Categoría Oración - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Sarılabİleceğİm bİr yüreğe(kadın yü İhtİyacım...
Texto
Propuesto por krajinka
Idioma de origen: Turco

Sarılabileceğim bir yüreğe ihtiyacım var.
Nota acerca de la traducción
hızlı olursa memnun olurum..

yürekten kasıt kadın yüreği..

before edits:
"Sarılabİleceğİm bİr yüreğe İhtİyacım var."

Título
Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Traducción
Polaco

Traducido por czerepka
Idioma de destino: Polaco

Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Nota acerca de la traducción
tylko znaczenie
Última validación o corrección por Edyta223 - 16 Noviembre 2009 16:14





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Noviembre 2009 09:12

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hi Handyy!
Could you please give me a bridge here?


CC: handyy

16 Noviembre 2009 14:52

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi

Verbatim: "I need a heart which I can hug."

16 Noviembre 2009 16:14

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Thanks Handyy!

20 Noviembre 2009 21:01

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Anytime!