Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-波兰语 - SarılabÄ°leceÄŸÄ°m bÄ°r yüreÄŸe(kadın yü Ä°htÄ°yacım...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语波兰语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Sarılabİleceğİm bİr yüreğe(kadın yü İhtİyacım...
正文
提交 krajinka
源语言: 土耳其语

Sarılabileceğim bir yüreğe ihtiyacım var.
给这篇翻译加备注
hızlı olursa memnun olurum..

yürekten kasıt kadın yüreği..

before edits:
"Sarılabİleceğİm bİr yüreğe İhtİyacım var."

标题
Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
翻译
波兰语

翻译 czerepka
目的语言: 波兰语

Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
给这篇翻译加备注
tylko znaczenie
Edyta223认可或编辑 - 2009年 十一月 16日 16:14





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 16日 09:12

Edyta223
文章总计: 787
Hi Handyy!
Could you please give me a bridge here?


CC: handyy

2009年 十一月 16日 14:52

handyy
文章总计: 2118
Hi

Verbatim: "I need a heart which I can hug."

2009年 十一月 16日 16:14

Edyta223
文章总计: 787
Thanks Handyy!

2009年 十一月 20日 21:01

handyy
文章总计: 2118
Anytime!