Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Poljski - SarılabÄ°leceÄŸÄ°m bÄ°r yüreÄŸe(kadın yü Ä°htÄ°yacım...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiPoljski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sarılabİleceğİm bİr yüreğe(kadın yü İhtİyacım...
Tekst
Poslao krajinka
Izvorni jezik: Turski

Sarılabileceğim bir yüreğe ihtiyacım var.
Primjedbe o prijevodu
hızlı olursa memnun olurum..

yürekten kasıt kadın yüreği..

before edits:
"Sarılabİleceğİm bİr yüreğe İhtİyacım var."

Naslov
Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Prevođenje
Poljski

Preveo czerepka
Ciljni jezik: Poljski

Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Primjedbe o prijevodu
tylko znaczenie
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 16 studeni 2009 16:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 studeni 2009 09:12

Edyta223
Broj poruka: 787
Hi Handyy!
Could you please give me a bridge here?


CC: handyy

16 studeni 2009 14:52

handyy
Broj poruka: 2118
Hi

Verbatim: "I need a heart which I can hug."

16 studeni 2009 16:14

Edyta223
Broj poruka: 787
Thanks Handyy!

20 studeni 2009 21:01

handyy
Broj poruka: 2118
Anytime!