Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Polnisch - SarılabÄ°leceÄŸÄ°m bÄ°r yüreÄŸe(kadın yü Ä°htÄ°yacım...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischPolnisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Sarılabİleceğİm bİr yüreğe(kadın yü İhtİyacım...
Text
Übermittelt von krajinka
Herkunftssprache: Türkisch

Sarılabileceğim bir yüreğe ihtiyacım var.
Bemerkungen zur Übersetzung
hızlı olursa memnun olurum..

yürekten kasıt kadın yüreği..

before edits:
"Sarılabİleceğİm bİr yüreğe İhtİyacım var."

Titel
Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von czerepka
Zielsprache: Polnisch

Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Bemerkungen zur Übersetzung
tylko znaczenie
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 16 November 2009 16:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 November 2009 09:12

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Hi Handyy!
Could you please give me a bridge here?


CC: handyy

16 November 2009 14:52

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Hi

Verbatim: "I need a heart which I can hug."

16 November 2009 16:14

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Thanks Handyy!

20 November 2009 21:01

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Anytime!