쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-폴란드어 - SarılabÄ°leceÄŸÄ°m bÄ°r yüreÄŸe(kadın yü Ä°htÄ°yacım...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sarılabİleceğİm bİr yüreğe(kadın yü İhtİyacım...
본문
krajinka
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Sarılabileceğim bir yüreğe ihtiyacım var.
이 번역물에 관한 주의사항
hızlı olursa memnun olurum..
yürekten kasıt kadın yüreği..
before edits:
"Sarılabİleceğİm bİr yüreğe İhtİyacım var."
제목
Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
번역
폴란드어
czerepka
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어
Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
이 번역물에 관한 주의사항
tylko znaczenie
Edyta223
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 16일 16:14
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 11월 16일 09:12
Edyta223
게시물 갯수: 787
Hi Handyy!
Could you please give me a bridge here?
CC:
handyy
2009년 11월 16일 14:52
handyy
게시물 갯수: 2118
Hi
Verbatim: "I need a heart which I can hug."
2009년 11월 16일 16:14
Edyta223
게시물 갯수: 787
Thanks Handyy!
2009년 11월 20일 21:01
handyy
게시물 갯수: 2118
Anytime!