Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Polonès - SarılabÄ°leceÄŸÄ°m bÄ°r yüreÄŸe(kadın yü Ä°htÄ°yacım...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPolonès

Categoria Frase - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Sarılabİleceğİm bİr yüreğe(kadın yü İhtİyacım...
Text
Enviat per krajinka
Idioma orígen: Turc

Sarılabileceğim bir yüreğe ihtiyacım var.
Notes sobre la traducció
hızlı olursa memnun olurum..

yürekten kasıt kadın yüreği..

before edits:
"Sarılabİleceğİm bİr yüreğe İhtİyacım var."

Títol
Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Traducció
Polonès

Traduït per czerepka
Idioma destí: Polonès

Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Notes sobre la traducció
tylko znaczenie
Darrera validació o edició per Edyta223 - 16 Novembre 2009 16:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Novembre 2009 09:12

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Hi Handyy!
Could you please give me a bridge here?


CC: handyy

16 Novembre 2009 14:52

handyy
Nombre de missatges: 2118
Hi

Verbatim: "I need a heart which I can hug."

16 Novembre 2009 16:14

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Thanks Handyy!

20 Novembre 2009 21:01

handyy
Nombre de missatges: 2118
Anytime!