Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Polski - SarılabÄ°leceÄŸÄ°m bÄ°r yüreÄŸe(kadın yü Ä°htÄ°yacım...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiPolski

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sarılabİleceğİm bİr yüreğe(kadın yü İhtİyacım...
Tekst
Wprowadzone przez krajinka
Język źródłowy: Turecki

Sarılabileceğim bir yüreğe ihtiyacım var.
Uwagi na temat tłumaczenia
hızlı olursa memnun olurum..

yürekten kasıt kadın yüreği..

before edits:
"Sarılabİleceğİm bİr yüreğe İhtİyacım var."

Tytuł
Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez czerepka
Język docelowy: Polski

Potrzebuję kogoś kogo mógłbym przytulić.
Uwagi na temat tłumaczenia
tylko znaczenie
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 16 Listopad 2009 16:14





Ostatni Post

Autor
Post

16 Listopad 2009 09:12

Edyta223
Liczba postów: 787
Hi Handyy!
Could you please give me a bridge here?


CC: handyy

16 Listopad 2009 14:52

handyy
Liczba postów: 2118
Hi

Verbatim: "I need a heart which I can hug."

16 Listopad 2009 16:14

Edyta223
Liczba postów: 787
Thanks Handyy!

20 Listopad 2009 21:01

handyy
Liczba postów: 2118
Anytime!