Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
Tekst
Skrevet av
ilkeryavuz
Kildespråk: Tyrkisk
eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
Tittel
If it doesn't work, don't bother, ...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
cheesecake
Språket det skal oversettes til: Engelsk
If it doesn't work, don't bother, never mind.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 25 September 2009 21:06
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 September 2009 20:09
atiro
Antall Innlegg: 33
if it doesn't work, don't bother, let it go
24 September 2009 12:40
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi cheese, will you accept any of atiro's suggestions?
24 September 2009 13:13
cheesecake
Antall Innlegg: 980
"let it go" will suit better as atiro says, but the rest seems fine I think.
25 September 2009 20:53
handyy
Antall Innlegg: 2118
Cheesecake, I agree with Atiro; "If it doesn't work, don't bother/try, let it go/never mind" seems better.