Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
Tekst
Opgestuurd door ilkeryavuz
Uitgangs-taal: Turks

eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver

Titel
If it doesn't work, don't bother, ...
Vertaling
Engels

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Engels

If it doesn't work, don't bother, never mind.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 25 september 2009 21:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 september 2009 20:09

atiro
Aantal berichten: 33
if it doesn't work, don't bother, let it go

24 september 2009 12:40

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi cheese, will you accept any of atiro's suggestions?

24 september 2009 13:13

cheesecake
Aantal berichten: 980
"let it go" will suit better as atiro says, but the rest seems fine I think.

25 september 2009 20:53

handyy
Aantal berichten: 2118
Cheesecake, I agree with Atiro; "If it doesn't work, don't bother/try, let it go/never mind" seems better.