Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
Tekst
Poslao ilkeryavuz
Izvorni jezik: Turski

eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver

Naslov
If it doesn't work, don't bother, ...
Prevođenje
Engleski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Engleski

If it doesn't work, don't bother, never mind.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 rujan 2009 21:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 rujan 2009 20:09

atiro
Broj poruka: 33
if it doesn't work, don't bother, let it go

24 rujan 2009 12:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi cheese, will you accept any of atiro's suggestions?

24 rujan 2009 13:13

cheesecake
Broj poruka: 980
"let it go" will suit better as atiro says, but the rest seems fine I think.

25 rujan 2009 20:53

handyy
Broj poruka: 2118
Cheesecake, I agree with Atiro; "If it doesn't work, don't bother/try, let it go/never mind" seems better.