मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
हरफ
ilkeryavuz
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
शीर्षक
If it doesn't work, don't bother, ...
अनुबाद
अंग्रेजी
cheesecake
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
If it doesn't work, don't bother, never mind.
Validated by
lilian canale
- 2009年 सेप्टेम्बर 25日 21:06
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 सेप्टेम्बर 23日 20:09
atiro
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
if it doesn't work, don't bother, let it go
2009年 सेप्टेम्बर 24日 12:40
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi cheese, will you accept any of atiro's suggestions?
2009年 सेप्टेम्बर 24日 13:13
cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
"let it go" will suit better as atiro says, but the rest seems fine I think.
2009年 सेप्टेम्बर 25日 20:53
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Cheesecake, I agree with Atiro; "If it doesn't work, don't bother/try, let it go/never mind" seems better.