Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
Teksti
Lähettäjä
ilkeryavuz
Alkuperäinen kieli: Turkki
eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
Otsikko
If it doesn't work, don't bother, ...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
cheesecake
Kohdekieli: Englanti
If it doesn't work, don't bother, never mind.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 25 Syyskuu 2009 21:06
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Syyskuu 2009 20:09
atiro
Viestien lukumäärä: 33
if it doesn't work, don't bother, let it go
24 Syyskuu 2009 12:40
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi cheese, will you accept any of atiro's suggestions?
24 Syyskuu 2009 13:13
cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
"let it go" will suit better as atiro says, but the rest seems fine I think.
25 Syyskuu 2009 20:53
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Cheesecake, I agree with Atiro; "If it doesn't work, don't bother/try, let it go/never mind" seems better.