Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
Tekst
Wprowadzone przez
ilkeryavuz
Język źródłowy: Turecki
eÄŸer olmuyorsa uÄŸraÅŸma boÅŸver
Tytuł
If it doesn't work, don't bother, ...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
cheesecake
Język docelowy: Angielski
If it doesn't work, don't bother, never mind.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 25 Wrzesień 2009 21:06
Ostatni Post
Autor
Post
23 Wrzesień 2009 20:09
atiro
Liczba postów: 33
if it doesn't work, don't bother, let it go
24 Wrzesień 2009 12:40
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi cheese, will you accept any of atiro's suggestions?
24 Wrzesień 2009 13:13
cheesecake
Liczba postów: 980
"let it go" will suit better as atiro says, but the rest seems fine I think.
25 Wrzesień 2009 20:53
handyy
Liczba postów: 2118
Cheesecake, I agree with Atiro; "If it doesn't work, don't bother/try, let it go/never mind" seems better.