Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Italiensk - Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde
Tekst
Skrevet av
Yaniii
Kildespråk: Spansk
Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde
Tittel
Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo.
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
Iserb
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
You can also say: "Non conosciamo ciò che abbiamo finché lo perdiamo". <Efylove>
Senest vurdert og redigert av
Efylove
- 22 September 2009 19:26
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 September 2009 17:18
Maybe:-)
Antall Innlegg: 338
e se fosse "... finché lo perdiamo"...?
22 September 2009 21:18
Iserb
Antall Innlegg: 30
Si, vuol dire la stessa cosa, pero per "Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo" ci sono circa 465 000 resultati su Google. Per "... finché lo perdiamo" invece non c'è nessun risultato =]