Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Italskt - Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktItalskt

Heiti
Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde
Tekstur
Framborið av Yaniii
Uppruna mál: Spanskt

Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde

Heiti
Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo.
Umseting
Italskt

Umsett av Iserb
Ynskt mál: Italskt

Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo.
Viðmerking um umsetingina
You can also say: "Non conosciamo ciò che abbiamo finché lo perdiamo". <Efylove>
Góðkent av Efylove - 22 September 2009 19:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 September 2009 17:18

Maybe:-)
Tal av boðum: 338
e se fosse "... finché lo perdiamo"...?

22 September 2009 21:18

Iserb
Tal av boðum: 30
Si, vuol dire la stessa cosa, pero per "Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo" ci sono circa 465 000 resultati su Google. Per "... finché lo perdiamo" invece non c'è nessun risultato =]