Umseting - Spanskt-Italskt - Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierdeNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
| Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde | | Uppruna mál: Spanskt
Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde |
|
| Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo. | UmsetingItalskt Umsett av Iserb | Ynskt mál: Italskt
Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo. | Viðmerking um umsetingina | You can also say: "Non conosciamo ciò che abbiamo finché lo perdiamo". <Efylove> |
|
Góðkent av Efylove - 22 September 2009 19:26
Síðstu boð | | | | | 22 September 2009 17:18 | | | e se fosse "... finché lo perdiamo"...? | | | 22 September 2009 21:18 | | | Si, vuol dire la stessa cosa, pero per "Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo" ci sono circa 465 000 resultati su Google. Per "... finché lo perdiamo" invece non c'è nessun risultato =] |
|
|