Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Итальянский - Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde
Tекст
Добавлено
Yaniii
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
Nadie sabe lo que uno tiene hasta que lo pierde
Статус
Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo.
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
Iserb
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo.
Комментарии для переводчика
You can also say: "Non conosciamo ciò che abbiamo finché lo perdiamo". <Efylove>
Последнее изменение было внесено пользователем
Efylove
- 22 Сентябрь 2009 19:26
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Сентябрь 2009 17:18
Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
e se fosse "... finché lo perdiamo"...?
22 Сентябрь 2009 21:18
Iserb
Кол-во сообщений: 30
Si, vuol dire la stessa cosa, pero per "Non conosciamo ciò che abbiamo prima di perderlo" ci sono circa 465 000 resultati su Google. Per "... finché lo perdiamo" invece non c'è nessun risultato =]