Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Italiensk - Trazei-me todo bem. Amém.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Trazei-me todo bem. Amém.
Tekst
Skrevet av
rejoia
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Trazei-me todo bem. Amém.
Tittel
Portatemi ogni bene. Amen.
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
jedi2000
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Portatemi ogni bene. Amen.
Senest vurdert og redigert av
Efylove
- 26 September 2009 08:43
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 September 2009 14:49
Efylove
Antall Innlegg: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?
CC:
lilian canale
23 September 2009 15:14
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')
23 September 2009 15:36
Maybe:-)
Antall Innlegg: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)
CC:
Efylove
lilian canale
24 September 2009 19:50
Efylove
Antall Innlegg: 1015
But it's second person singular or plural?
26 September 2009 08:43
Efylove
Antall Innlegg: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.