Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - Trazei-me todo bem. Amém.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스페인어이탈리아어

분류 문장

제목
Trazei-me todo bem. Amém.
본문
rejoia에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Trazei-me todo bem. Amém.

제목
Portatemi ogni bene. Amen.
번역
이탈리아어

jedi2000에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Portatemi ogni bene. Amen.
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 26일 08:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 23일 14:49

Efylove
게시물 갯수: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?


CC: lilian canale

2009년 9월 23일 15:14

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')

2009년 9월 23일 15:36

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)

CC: Efylove lilian canale

2009년 9월 24일 19:50

Efylove
게시물 갯수: 1015
But it's second person singular or plural?

2009년 9월 26일 08:43

Efylove
게시물 갯수: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.