Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Італійська - Trazei-me todo bem. Amém.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Trazei-me todo bem. Amém.
Текст
Публікацію зроблено
rejoia
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Trazei-me todo bem. Amém.
Заголовок
Portatemi ogni bene. Amen.
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
jedi2000
Мова, якою перекладати: Італійська
Portatemi ogni bene. Amen.
Затверджено
Efylove
- 26 Вересня 2009 08:43
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Вересня 2009 14:49
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?
CC:
lilian canale
23 Вересня 2009 15:14
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')
23 Вересня 2009 15:36
Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)
CC:
Efylove
lilian canale
24 Вересня 2009 19:50
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
But it's second person singular or plural?
26 Вересня 2009 08:43
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.