Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Италиански - Trazei-me todo bem. Amém.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Trazei-me todo bem. Amém.
Текст
Предоставено от
rejoia
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Trazei-me todo bem. Amém.
Заглавие
Portatemi ogni bene. Amen.
Превод
Италиански
Преведено от
jedi2000
Желан език: Италиански
Portatemi ogni bene. Amen.
За последен път се одобри от
Efylove
- 26 Септември 2009 08:43
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Септември 2009 14:49
Efylove
Общо мнения: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?
CC:
lilian canale
23 Септември 2009 15:14
lilian canale
Общо мнения: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')
23 Септември 2009 15:36
Maybe:-)
Общо мнения: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)
CC:
Efylove
lilian canale
24 Септември 2009 19:50
Efylove
Общо мнения: 1015
But it's second person singular or plural?
26 Септември 2009 08:43
Efylove
Общо мнения: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.