Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Italiano - Trazei-me todo bem. Amém.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Trazei-me todo bem. Amém.
Texto
Enviado por
rejoia
Língua de origem: Português Br
Trazei-me todo bem. Amém.
Título
Portatemi ogni bene. Amen.
Tradução
Italiano
Traduzido por
jedi2000
Língua alvo: Italiano
Portatemi ogni bene. Amen.
Última validação ou edição por
Efylove
- 26 Setembro 2009 08:43
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Setembro 2009 14:49
Efylove
Número de mensagens: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?
CC:
lilian canale
23 Setembro 2009 15:14
lilian canale
Número de mensagens: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')
23 Setembro 2009 15:36
Maybe:-)
Número de mensagens: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)
CC:
Efylove
lilian canale
24 Setembro 2009 19:50
Efylove
Número de mensagens: 1015
But it's second person singular or plural?
26 Setembro 2009 08:43
Efylove
Número de mensagens: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.