主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Trazei-me todo bem. Amém.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
Trazei-me todo bem. Amém.
正文
提交
rejoia
源语言: 巴西葡萄牙语
Trazei-me todo bem. Amém.
标题
Portatemi ogni bene. Amen.
翻译
意大利语
翻译
jedi2000
目的语言: 意大利语
Portatemi ogni bene. Amen.
由
Efylove
认可或编辑 - 2009年 九月 26日 08:43
最近发帖
作者
帖子
2009年 九月 23日 14:49
Efylove
文章总计: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?
CC:
lilian canale
2009年 九月 23日 15:14
lilian canale
文章总计: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')
2009年 九月 23日 15:36
Maybe:-)
文章总计: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)
CC:
Efylove
lilian canale
2009年 九月 24日 19:50
Efylove
文章总计: 1015
But it's second person singular or plural?
2009年 九月 26日 08:43
Efylove
文章总计: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.