Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إيطاليّ - Trazei-me todo bem. Amém.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإسبانيّ إيطاليّ

صنف جملة

عنوان
Trazei-me todo bem. Amém.
نص
إقترحت من طرف rejoia
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Trazei-me todo bem. Amém.

عنوان
Portatemi ogni bene. Amen.
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف jedi2000
لغة الهدف: إيطاليّ

Portatemi ogni bene. Amen.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 26 أيلول 2009 08:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 أيلول 2009 14:49

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?


CC: lilian canale

23 أيلول 2009 15:14

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')

23 أيلول 2009 15:36

Maybe:-)
عدد الرسائل: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)

CC: Efylove lilian canale

24 أيلول 2009 19:50

Efylove
عدد الرسائل: 1015
But it's second person singular or plural?

26 أيلول 2009 08:43

Efylove
عدد الرسائل: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.