Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Trazei-me todo bem. Amém.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Trazei-me todo bem. Amém.
Metin
Öneri
rejoia
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Trazei-me todo bem. Amém.
Başlık
Portatemi ogni bene. Amen.
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
jedi2000
Hedef dil: İtalyanca
Portatemi ogni bene. Amen.
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 26 Eylül 2009 08:43
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
23 Eylül 2009 14:49
Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?
CC:
lilian canale
23 Eylül 2009 15:14
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')
23 Eylül 2009 15:36
Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)
CC:
Efylove
lilian canale
24 Eylül 2009 19:50
Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
But it's second person singular or plural?
26 Eylül 2009 08:43
Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.