Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Italien - Trazei-me todo bem. Amém.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienEspagnolItalien

Catégorie Phrase

Titre
Trazei-me todo bem. Amém.
Texte
Proposé par rejoia
Langue de départ: Portuguais brésilien

Trazei-me todo bem. Amém.

Titre
Portatemi ogni bene. Amen.
Traduction
Italien

Traduit par jedi2000
Langue d'arrivée: Italien

Portatemi ogni bene. Amen.
Dernière édition ou validation par Efylove - 26 Septembre 2009 08:43





Derniers messages

Auteur
Message

23 Septembre 2009 14:49

Efylove
Nombre de messages: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?


CC: lilian canale

23 Septembre 2009 15:14

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')

23 Septembre 2009 15:36

Maybe:-)
Nombre de messages: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)

CC: Efylove lilian canale

24 Septembre 2009 19:50

Efylove
Nombre de messages: 1015
But it's second person singular or plural?

26 Septembre 2009 08:43

Efylove
Nombre de messages: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.