Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - Trazei-me todo bem. Amém.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanjaItalia

Kategoria Lause

Otsikko
Trazei-me todo bem. Amém.
Teksti
Lähettäjä rejoia
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Trazei-me todo bem. Amém.

Otsikko
Portatemi ogni bene. Amen.
Käännös
Italia

Kääntäjä jedi2000
Kohdekieli: Italia

Portatemi ogni bene. Amen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 26 Syyskuu 2009 08:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Syyskuu 2009 14:49

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?


CC: lilian canale

23 Syyskuu 2009 15:14

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')

23 Syyskuu 2009 15:36

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)

CC: Efylove lilian canale

24 Syyskuu 2009 19:50

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
But it's second person singular or plural?

26 Syyskuu 2009 08:43

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.