Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Serbisk-Tyrkisk - kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Tekst
Skrevet av
bojana-bokili
Kildespråk: Serbisk
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Tittel
Nasiılsın? Ne yapıyorsun
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Nasılsın? Ne yapıyorsun? Başlangıç için iyi mi?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
-Je li dobro za pocetak-Başlangıç için iyi mi?
-Jesam li dobra za pocetak-Baslangıç için iyi miyim?
Senest vurdert og redigert av
cheesecake
- 30 September 2009 16:56
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 September 2009 19:47
fikomix
Antall Innlegg: 614
Merhaba cheesecake
Ben bu çeviride bir yanlışlık yapmışım. Düzeltir misin?
İyi misin --> Ne yapıyorsun
olmalı
TEÅžEKKÃœRLER
CC:
cheesecake
26 September 2009 19:48
cheesecake
Antall Innlegg: 980
Düzelttim fikomix, rica ederim
26 September 2009 19:52
fikomix
Antall Innlegg: 614
Çoooook teşekkür ederim