Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Сръбски-Турски - kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Текст
Предоставено от
bojana-bokili
Език, от който се превежда: Сръбски
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Заглавие
Nasiılsın? Ne yapıyorsun
Превод
Турски
Преведено от
fikomix
Желан език: Турски
Nasılsın? Ne yapıyorsun? Başlangıç için iyi mi?
Забележки за превода
-Je li dobro za pocetak-Başlangıç için iyi mi?
-Jesam li dobra za pocetak-Baslangıç için iyi miyim?
За последен път се одобри от
cheesecake
- 30 Септември 2009 16:56
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Септември 2009 19:47
fikomix
Общо мнения: 614
Merhaba cheesecake
Ben bu çeviride bir yanlışlık yapmışım. Düzeltir misin?
İyi misin --> Ne yapıyorsun
olmalı
TEÅžEKKÃœRLER
CC:
cheesecake
26 Септември 2009 19:48
cheesecake
Общо мнения: 980
Düzelttim fikomix, rica ederim
26 Септември 2009 19:52
fikomix
Общо мнения: 614
Çoooook teşekkür ederim