Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-터키어 - kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
본문
bojana-bokili에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak

제목
Nasiılsın? Ne yapıyorsun
번역
터키어

fikomix에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Nasılsın? Ne yapıyorsun? Başlangıç için iyi mi?
이 번역물에 관한 주의사항
-Je li dobro za pocetak-Başlangıç için iyi mi?
-Jesam li dobra za pocetak-Baslangıç için iyi miyim?
cheesecake에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 30일 16:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 26일 19:47

fikomix
게시물 갯수: 614
Merhaba cheesecake
Ben bu çeviride bir yanlışlık yapmışım. Düzeltir misin?
İyi misin --> Ne yapıyorsun
olmalı
TEÅžEKKÃœRLER


CC: cheesecake

2009년 9월 26일 19:48

cheesecake
게시물 갯수: 980
Düzelttim fikomix, rica ederim

2009년 9월 26일 19:52

fikomix
게시물 갯수: 614
Çoooook teşekkür ederim