ترجمة - صربى -تركي - kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetakحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak | | لغة مصدر: صربى
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak |
|
| Nasiılsın? Ne yapıyorsun | | لغة الهدف: تركي
Nasılsın? Ne yapıyorsun? Başlangıç için iyi mi? | | -Je li dobro za pocetak-Başlangıç için iyi mi? -Jesam li dobra za pocetak-Baslangıç için iyi miyim? |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف cheesecake - 30 أيلول 2009 16:56
آخر رسائل | | | | | 26 أيلول 2009 19:47 | | | Merhaba cheesecake
Ben bu çeviride bir yanlışlık yapmışım. Düzeltir misin?
İyi misin --> Ne yapıyorsun
olmalı
TEÅžEKKÃœRLER
CC: cheesecake | | | 26 أيلول 2009 19:48 | | | | | | 26 أيلول 2009 19:52 | | | |
|
|