Vertaling - Servisch-Turks - kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetakHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
 Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak | | Uitgangs-taal: Servisch
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak |
|
| Nasiılsın? Ne yapıyorsun | VertalingTurks Vertaald door fikomix | Doel-taal: Turks
Nasılsın? Ne yapıyorsun? Başlangıç için iyi mi? | Details voor de vertaling | -Je li dobro za pocetak-Başlangıç için iyi mi? -Jesam li dobra za pocetak-Baslangıç için iyi miyim? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cheesecake - 30 september 2009 16:56
Laatste bericht | | | | | 26 september 2009 19:47 | | | Merhaba cheesecake
Ben bu çeviride bir yanlışlık yapmışım. Düzeltir misin?
İyi misin --> Ne yapıyorsun
olmalı
TEÅžEKKÃœRLER
CC: cheesecake | | | 26 september 2009 19:48 | | | | | | 26 september 2009 19:52 | | | |
|
|