Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Serbo-Turco - kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Testo
Aggiunto da
bojana-bokili
Lingua originale: Serbo
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Titolo
Nasiılsın? Ne yapıyorsun
Traduzione
Turco
Tradotto da
fikomix
Lingua di destinazione: Turco
Nasılsın? Ne yapıyorsun? Başlangıç için iyi mi?
Note sulla traduzione
-Je li dobro za pocetak-Başlangıç için iyi mi?
-Jesam li dobra za pocetak-Baslangıç için iyi miyim?
Ultima convalida o modifica di
cheesecake
- 30 Settembre 2009 16:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Settembre 2009 19:47
fikomix
Numero di messaggi: 614
Merhaba cheesecake
Ben bu çeviride bir yanlışlık yapmışım. Düzeltir misin?
İyi misin --> Ne yapıyorsun
olmalı
TEÅžEKKÃœRLER
CC:
cheesecake
26 Settembre 2009 19:48
cheesecake
Numero di messaggi: 980
Düzelttim fikomix, rica ederim
26 Settembre 2009 19:52
fikomix
Numero di messaggi: 614
Çoooook teşekkür ederim