Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Turkiskt - kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Tekstur
Framborið av bojana-bokili
Uppruna mál: Serbiskt

kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak

Heiti
Nasiılsın? Ne yapıyorsun
Umseting
Turkiskt

Umsett av fikomix
Ynskt mál: Turkiskt

Nasılsın? Ne yapıyorsun? Başlangıç için iyi mi?
Viðmerking um umsetingina
-Je li dobro za pocetak-Başlangıç için iyi mi?
-Jesam li dobra za pocetak-Baslangıç için iyi miyim?
Góðkent av cheesecake - 30 September 2009 16:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 September 2009 19:47

fikomix
Tal av boðum: 614
Merhaba cheesecake
Ben bu çeviride bir yanlışlık yapmışım. Düzeltir misin?
İyi misin --> Ne yapıyorsun
olmalı
TEÅžEKKÃœRLER


CC: cheesecake

26 September 2009 19:48

cheesecake
Tal av boðum: 980
Düzelttim fikomix, rica ederim

26 September 2009 19:52

fikomix
Tal av boðum: 614
Çoooook teşekkür ederim