Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Serbisht-Turqisht - kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Tekst
Prezantuar nga
bojana-bokili
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Titull
Nasiılsın? Ne yapıyorsun
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
fikomix
Përkthe në: Turqisht
Nasılsın? Ne yapıyorsun? Başlangıç için iyi mi?
Vërejtje rreth përkthimit
-Je li dobro za pocetak-Başlangıç için iyi mi?
-Jesam li dobra za pocetak-Baslangıç için iyi miyim?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
cheesecake
- 30 Shtator 2009 16:56
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Shtator 2009 19:47
fikomix
Numri i postimeve: 614
Merhaba cheesecake
Ben bu çeviride bir yanlışlık yapmışım. Düzeltir misin?
İyi misin --> Ne yapıyorsun
olmalı
TEÅžEKKÃœRLER
CC:
cheesecake
26 Shtator 2009 19:48
cheesecake
Numri i postimeve: 980
Düzelttim fikomix, rica ederim
26 Shtator 2009 19:52
fikomix
Numri i postimeve: 614
Çoooook teşekkür ederim