Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-ترکی - kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
متن
bojana-bokili پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak

عنوان
Nasiılsın? Ne yapıyorsun
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Nasılsın? Ne yapıyorsun? Başlangıç için iyi mi?
ملاحظاتی درباره ترجمه
-Je li dobro za pocetak-Başlangıç için iyi mi?
-Jesam li dobra za pocetak-Baslangıç için iyi miyim?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cheesecake - 30 سپتامبر 2009 16:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 سپتامبر 2009 19:47

fikomix
تعداد پیامها: 614
Merhaba cheesecake
Ben bu çeviride bir yanlışlık yapmışım. Düzeltir misin?
İyi misin --> Ne yapıyorsun
olmalı
TEÅžEKKÃœRLER


CC: cheesecake

26 سپتامبر 2009 19:48

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Düzelttim fikomix, rica ederim

26 سپتامبر 2009 19:52

fikomix
تعداد پیامها: 614
Çoooook teşekkür ederim