Μετάφραση - Σερβικά-Τουρκικά - kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetakΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak | | Γλώσσα πηγής: Σερβικά
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak |
|
| Nasiılsın? Ne yapıyorsun | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από fikomix | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Nasılsın? Ne yapıyorsun? BaÅŸlangıç için iyi mi? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | -Je li dobro za pocetak-BaÅŸlangıç için iyi mi? -Jesam li dobra za pocetak-Baslangıç için iyi miyim? |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cheesecake - 30 Σεπτέμβριος 2009 16:56
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 19:47 | | | Merhaba cheesecake
Ben bu çeviride bir yanlışlık yapmışım. Düzeltir misin?
İyi misin --> Ne yapıyorsun
olmalı
TEÅžEKKÃœRLER
CC: cheesecake | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 19:48 | | | | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 19:52 | | | |
|
|