Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Τουρκικά - kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bojana-bokili
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

kako si? sta radis? jesam li dobra za pocetak

τίτλος
Nasiılsın? Ne yapıyorsun
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Nasılsın? Ne yapıyorsun? Başlangıç için iyi mi?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
-Je li dobro za pocetak-Başlangıç için iyi mi?
-Jesam li dobra za pocetak-Baslangıç için iyi miyim?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cheesecake - 30 Σεπτέμβριος 2009 16:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Σεπτέμβριος 2009 19:47

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Merhaba cheesecake
Ben bu çeviride bir yanlışlık yapmışım. Düzeltir misin?
İyi misin --> Ne yapıyorsun
olmalı
TEÅžEKKÃœRLER


CC: cheesecake

26 Σεπτέμβριος 2009 19:48

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Düzelttim fikomix, rica ederim

26 Σεπτέμβριος 2009 19:52

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Çoooook teşekkür ederim