Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...
Tekst
Skrevet av huki
Kildespråk: Tyrkisk

Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi gözlü sarışın uzun boylu bir damat eyle aminnn....

Tittel
My God, I don't want a very big thing
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av cheesecake
Språket det skal oversettes til: Engelsk

My God, I don't want a very big thing, just give my mother a blonde, tall and blue-eyed son-in-law. Amen...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
:)
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 September 2009 22:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 September 2009 16:39

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi cheese,
Is that 'groom' or 'boyfriend'?

30 September 2009 16:50

cheesecake
Antall Innlegg: 980
It is groom/ son-in-law exactly, not boyfriend (because she wants something for herself)

30 September 2009 16:55

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
oh...then, "son-in-law" must be. Will you please edit that?

'groom' is what is called the man who is getting married at the time of the wedding

30 September 2009 16:57

cheesecake
Antall Innlegg: 980
OK then